es   en
 

Exhibit room

 

Introducción


Hacia comienzos del siglo XIV se acuerda llevar a cabo la construcción de unas murallas que encierren la ciudad de Mondoñedo tal como se relata a continuación:

 

El acuerdo de construcción de la muralla se toma en el año 1320 (era de 1358).

El texto transcrito que sigue corresponde a una copia del documento original realizada a mediados del siglo XV.

Archivo Catedralicio. Escrituras antiguas. Armario 3º n.º8/1. Tomo I. Folio 42.

Transcripción de Enrique Cal Pardo, archivero catedralicio.

“Commo o cabildo et o Conçello han de faser el muro de la cibdade.

Porque en todas las cousas en que mayor peligro ha deve seer posto mayor recado segundo / escripto he et cada un debeo entendemento por sy pode entender por ende nos Don Gonçalvo por la Gracia de / Deus obispo de Mondonnedo con outrorgamento do Dean et Cabildo dese lugar considerando o grande dapno / que podería acaesçer en se perdel a vyla de Vylamayor que e cabeça de obispado por mingua de cerradura / et de cerca et non ha de muro en tempo de grandes guerras et perseguiçoes[?] que son por todos reynos / de León et de Castilla et de Galisia et espiçialmente en este sobre dito obispado por mingua de justiçia / et de defender que non habemos porque el rey noso señor e moi pequeno et tutor non ha que a terra po- / na en recabdo facemos et ardenamos entro nos con consello et outorgamento do Conçello et alcaldes / desta vila de Vyllamayor tal postura que nos o sobre dito obispo et cabildo façamos por nosa costa / o muro da cerca desta vyla des la porta da Fonte segundo que está comenzado por nos obispo et cabildo ata / a porta da rúa de Batitales et Conçello et Alcaldes deste lugar que façan des esta porta sobredita / de Batitales ata a porta da Fonte hu [en donde] o nos començamos et que seja tambén fondo en çimento / et tan anco commo o nos começamos et tan alto et tam bem feyto como nos fezemos o nosos / et esta partilla do Conçello que començe logo en ela a labrar en guisa que seja acabado des estas / calendas marças prymeiras que ve en ata 3 annos asy commo dito he et sea ante poderen acabar que / antea acaben et se acaesçiese que o muro da cerca cayese en algunha parte da vyla que o Conçello / non seja tuydo a alçar en refaser máis de aquel que primeiramente començaron de faser et que aquel alçen / et refaçam et máis non sejan theudos et que esto sea çerto nos o Bispo et Cabildo sobre ditos mandamos ende / façer duas cartas ambas en un thenor a unha que tenamos nos e a outra que a tenna o Conçello sobre dito de / Vyllamayor et façemolas seelar de selo pendente de min Diego Gonçalves Coego de Leon Vigario General de nos / o Bispo et do seelo pendente de nos o Cabildo sobre ditos e mandamos a Domingo Fernandes noso notaro público / desta cibdade que las escriva ambas et ponna y [allí] seu signal et a Pedro Yanes raçoeiro et notario da nosa Iglesia / que ponna y su signal que presentes foron Don Pedro González Dean, Don Afonso Pérez Chantre, Don Domingo Fernández Arcediano de Azúmara / Don Pai Yanes mestrescola, Don Fernando López Thesoureyro, Juan Yañes et Juan Domingues Vigarios Generaes do dito sennor Obispo / Afonso Estebees juys, Fernado Yañes, Diego Dias et García Peres Coengos de Mondonnedo, Pedro Galguan et Juan Yañes notarios / públicos desta vyla, Gonçalvo Yañes et Afonso Joannes Alcaldes. Juan Domingues et Afonso Diegues seu irmao, Martín Yanes et Domingo Paas / porteyro do Cabildo çibdadaos de Vylamayor et outros. Et eu Domingo Fernández notario sobredito a todo esto / presente fay et por mandato do Bispo et Cabildo sobreditos et por outorgamento do Conçello et Alcaldes de Vylamayor / sobre ditos esta carta et outra tal escriui por mina mao et puge y meu nomme et este meu signal / en testimoyo de verdade. Feita en Vylamayor a XXII dás de juyo era de mil et tresçentos et çinquoenta et oito / annos et en Pedro Yañes raçoeiro et notario sobre dtio a esto presente foi et por mandado do sennor Obispo / et do cabildo et do Conçello sobre ditos en esta carta puge meu sinnal que he tal.”

Por esa época Mondoñedo ya era un núcleo de entidad, cabecera de diócesis y con título de ciudad desde hacía siglos (año 1156).

Las razones de su construcción son, sobre todo, para proteger la ciudad de males ajenos en un momento de inestabilidad política en el Reino de Castilla por falta de una cabeza clara al frente del mismo (en forma de regente) debido a la minoría de edad del rey Alfonso XI.

A partir de ahí la ciudad está definida por una zona amurallada que englobaría todo su espacio urbano, pero que pronto se verá desbordada y, en un futuro, desatendida hasta que acabe desapareciendo casi por completo con el derribo de sus puertas entre el siglo XVIII y el XIX, aunque aún hoy se conserva un tramo de la misma integrado en un pazo rehabilitado y enfocado hacia funciones administrativas.

Desde aquí muralla y ciudad están fuertemente vinculados.